Procesal

Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Catalán, Ruso, Chino... Traducciones de máxima calidad a los principales idiomas

Aportación de traducciones juradas en juicio

Ya sea en la aportación de pruebas periciales o junto con el escrito de demanda o contestación a la demanda, la presentación en juicio de documentos redactados originariamente en idiomas extranjeros va en aumento. Cada vez son más los clientes internacionales que, al realizar operaciones en España (ya sean de tipo civil o mercantil), cuentan con nuestros servicios para los litigios en los que se ven inmersos.

Obligación de aportar traducciones juradas

El abogado que lleve el caso debe fundamentar bien sus pretensiones en la demanda con documentación acreditativa, y dicha documentación debe aportarse en un idioma que entienda el tribunal, pues así lo dispone la Ley 1/2000 de Enjuiciamiento Civil (LEC) en su artículo 144.1:

«Artículo 144.  Documentos redactados en idioma no oficial.

A todo documento redactado en idioma que no sea el castellano o, en su caso, la lengua oficial propia de la Comunidad Autónoma de que se trate, se acompañará la traducción del mismo.»

Sí, pero ¿necesito una traducción jurada?

La mayor parte de nuestros clientes se inclina por la traducción jurada, ya que constituye la opción más fiable y la que no podrá impugnarse por la parte contraria. En palabras del profesor y Catedrático de Derecho Procesal de la Universidad Rovira i Virgili: «Muy excepcionalmente podrá el juez apartarse del resultado de la traducción, si bien el grado de motivación judicial deberá ser especialmente extremado dado el carácter oficial de la traducción.»

En resumen

Si bien la LEC no precisa el tipo de traducción a aportar en juicios, se deduce de la misma que, en aras de evitar que la parte contraria o el juez cuestione la calidad de la traducción y la pueda rechazar, con el consiguiente perjuicio para quien la presentara, es conveniente aportar una traducción jurada, debidamente certificada, sellada y firmada por el traductor jurado debidamente nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España. En este caso, tan solo el juez podría rechazarla, motivando debidamente su decisión, caso del que hasta ahora nunca hemos oído.

Divorcios

TRADUCCIÓN JURADA DE SENTENCIA DE DIVORCIO En los tiempos que vivimos es fácil interaccionar con personas de todas partes del

MÁS INFORMACIÓN

Demandas

TRADUCCIÓN JURADA DE DEMANDAS Parte II. La traducción en los tribunales de justicia Como dijimos en el apartado anterior, hoy

MÁS INFORMACIÓN

¿Cuáles son los precios de traducción jurada?

El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.

¿Qué es un traductor jurado?

Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.

¿Por qué necesito un traductor jurado?

Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¿Necesito presentar el documento original para solicitar una traducción jurada?

No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción oficial?

4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.

¿Se puede hacer una traducción jurada en una combinación lingüística que no incluya el español?

Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.

¿Qué es la apostilla de la Haya y para qué sirve?

Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.

¿En cuánto tiempo estará lista mi traducción? ¿Puedo solicitar una traducción urgente?

Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.

¿Estarán todos mis datos protegidos durante el proceso?

Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.

¿Cómo pagar la traducción jurada?

Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.

Idiomas con los que trabajamos

Inglés
Francés
Español
Árabe
Portugués
Catalán
Gallego
Euskera
Ucraniano
Búlgaro
Chino
Ruso
Rumano
Japonés
Italiano
Holandes
Alemán
Polaco
Croata
Checo

También trabajamos con otros idiomas menos demandados. Si necesitas un traductor de un idioma que no aparece en nuestro listado, puedes contactar con nosotros directamente para hacer un presupuesto a medida.

Excelente
A base de 16 evaluaciones
Emily Feldman
Emily Feldman
24/11/2021
Extremely professional with fast turnaround.
Jason Holden
Jason Holden
11/11/2021
Excellent service from start to finish. Very easy and super fast. 100% recommendable
Clémence H
Clémence H
09/11/2021
Brilliant service! I highly recommend Ms Lola Giralt for her professionalism and the quality of her translations. I received all the documents in my mailbox within a few days only!
Fiona Aish
Fiona Aish
12/01/2021
The service was excellent - it was easy to upload documents and pay online, and Lola's communication was clear and timely. I would definitely recommend her service.
Eileen Geldard
Eileen Geldard
20/10/2020
Excellent service quick and delivered by courier ,very professional.
Tamas Penzes
Tamas Penzes
15/10/2020
Quick and professional translation services, excelent customer care. Thank you Lola!
Nicholas Cooper
Nicholas Cooper
21/10/2019
The service provided was fast and completely professional. I was particularly impressed by the personal attention given by my interpreter, Senora Lola Giralt, who made every effort to ensure I received my documents on time. Thank you.
Brittany Barajas
Brittany Barajas
19/07/2019
Quick and friendly service, responsive and professional. Lola ,who was my point of contact, was especially attentive and always kept me updated. Thank you!

TRADUCCIONES JURADAS

TRADUCTORES JURADOS AUTORIZADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
Total:
Total:

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO URGENTE

24/48h hábiles

Total:
Martes, 23/04/24

Fecha de entrega máxima estimada

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO ESTÁNDAR

3/4 días hábiles

Total:
Jueves, 25/04/24

Fecha de entrega máxima estimada