A sworn translation is an essential document for those who require legally recognised official translations in various contexts. At Hisparos, we specialise in providing high-quality sworn translations that meet all the necessary legal requirements. Below, we explain in detail what a sworn translation is, when it is necessary and everything you need to know to approach this process with confidence.

What is a Sworn Translation?

Many of you may be wondering, what is a sworn translation and what is it for? Well, that’s what this article is all about: a sworn translation is an official version of a translated document, carried out by a sworn translator. This professional is accredited by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation and has the authority to certify that the translation is faithful and accurate with respect to the original document.

The role of the sworn translator includes not only translating the content of the document, but also certifying its accuracy. This is achieved by the translator’s signature and stamp, which confirms that the translation is a faithful representation of the original text. This type of translation has legal validity and is indispensable in many official procedures both nationally and internationally.

When is a Sworn Translation needed?

Knowing when a sworn translation is needed is crucial to avoid problems and delays in important processes. There are several situations in which a sworn translation is required.

Academic Documents

If you are going to study abroad, it is common for universities and educational institutions to request certified translations of your degrees, diplomas and transcripts. This ensures that your credentials are accurately evaluated and accepted by educational institutions.

Legal and Notarial Documents

For legal and notarial procedures, such as the purchase and sale of property, contracts, wills or powers of attorney, it is essential to provide sworn translations in order for these documents to be valid before the relevant authorities.

Personal Documents

For personal processes, such as registration of marriage, divorce, adoption or application for nationality, sworn translations of documents such as birth certificates, marriage certificates or criminal records are essential for these documents to be accepted by the authorities.

Business documents

In the business field, you may need sworn translations for documents such as company statutes, financial reports, patents or any other document that must be submitted to official bodies or governmental entities.

At Hisparos, we understand the importance of each of these documents and work to ensure that they meet all the legal requirements necessary for their acceptance.

How do Sworn Translations work?

The process of producing a sworn translation involves several steps to ensure the accuracy and validity of the document. Below, we explain how this process works:

  1. Receiving the original document. The first step is to receive the original document that needs to be translated. This can be in physical or digital format, depending on your needs and those of your sworn translator.
  2. Translation. Once the document is received, a sworn translator carries out the translation with the highest level of accuracy. The translation must be faithful to the original text, preserving both the meaning and tone of the document.
  3. Certification. After completing the translation, the sworn translator certifies the document by signing and stamping it. This certification includes a statement guaranteeing that the translation is an accurate representation of the original document.
  4. Delivery. Finally, the translated and certified document is delivered to the client. Depending on your needs, this can be in physical or digital format, always complying with the necessary legal requirements.

At Hisparos, we ensure that every sworn translation meets the highest standards of quality and accuracy.

How much does a Sworn Translation cost?

The cost of a sworn translation can vary depending on several factors. These include the length of the document, the target language and the complexity of the content. At Hisparos, we offer transparent and competitive prices for our sworn translations.

Factors that influence the price:

For an accurate quote, we invite you to contact us directly. At Hisparos, we are here to provide you with a personalised quote tailored to your specific needs.

How long does a Sworn Translation take?

The time required to complete a sworn translation depends on several factors, such as the length and complexity of the document, as well as the language combination. However, at Hisparos, we strive to offer fast turnaround times without compromising the quality of the work.

A sworn translation may take more or less time depending on:

In general, most sworn translations are completed within 3-5 working days. However, we adapt to your needs and offer flexible solutions for every situation.

You already know what a sworn translation is and when you need it. If you are interested in translating documents, at Hisparos we will be happy to help you in the process, please do not hesitate to contact us for more information.