Translate Birth Certificate: Sworn translations that start you off right

A birth certificate might seem simple on the surface — names, dates, places — but when you need to use one across borders, it suddenly becomes more than just a record. It’s your starting point. Whether you’re applying for residency, enrolling your child in school, getting married abroad, or renewing a passport, the first thing most authorities ask for is your birth certificate. And they often won’t accept it unless it’s officially translated.

From cradle to paperwork

That’s where Hisparos steps in. We make sure your document isn’t just translated — it’s recognised.

Our sworn translators don’t just speak your language. They understand legal nuance, formatting expectations, and institutional standards in different countries. When you choose Hisparos to translate birth certificate documents, you’re not just ticking a box — you’re setting the tone for everything that comes next.

Your story deserves to travel with you

Why a sworn translation of your birth certificate matters

There’s no such thing as a “standard” birth certificate. Each country — and sometimes each region — has its own format, structure, and legal language. Some include parents' nationalities, others don’t. Some require apostilles, others want bilingual formats. Add in a new country’s rules and your document can suddenly become a puzzle.

That’s where we come in. Our sworn translators understand the specific requirements for each destination and institution. We don’t just translate your birth certificate word-for-word — we ensure it matches the expectations of the authority that will review it.

Need to submit it to a consulate or embassy? We’ve done that.

Enrolling a child in an international school? We’ve handled those too.

Applying for dual nationality? We know exactly what’s needed.

We take your original document and return a certified translation that mirrors the format, tone and legal clarity expected by the receiving body.

What people say about us

Not just words — but legal weight

Every birth certificate translation we deliver is meant for official use.

We ensure your sworn translation includes:

  • The full transcription of the original document in the destination language, including: Names, places, and dates
  • Registration numbers or civil codes – Official signatures and seals – Any handwritten notes, marginal annotations, or stamps

More than just translating words, we make sure the format, layout, and details reflect the original faithfully.

That’s what makes it a sworn translation — not just a linguistic conversion, but a legally recognised mirror of the original document.

We also provide an official certification page from the sworn translator confirming the accuracy, completeness, and legal equivalence of the translation.

Need an extra copy? Need it sent by post or courier? Need to include it in a bundle of other translations (marriage certificates, criminal record, degrees)? We can handle it all — just let us know what you need.

This isn’t just paperwork. It’s your life, on record. It deserves to be treated that way.

Friendly faces behind formalities

From our screen to your inbox

Translate birth certificate documents online — securely, quickly, and anywhere

Our entire service can be handled remotely, no matter where you are in the world. Here’s how it works:
Upload a clear scan or photo of your birth certificate
Select the destination language and country
Receive a tailored quote (we’ll explain if you need extra documents)
Pay online via card or PayPal 5. Get your sworn translation delivered by email (and post, if needed)

We also offer fast-track options if you’re on a tight deadline. And if you’re unsure what your destination country needs, we’ll research the requirements for you.

Proof you can rely on

A birth certificate translation service trusted by families worldwide

At Hisparos, we don’t take shortcuts. We’ve helped thousands of clients translate birth certificate documents — and we’ve seen just how much hinges on getting it right.

What makes us different? We combine: – Legal-grade rigour – Real-world empathy – Clear communication from start to finish – Quick turnaround, without sacrificing quality

No vague emails. No poor formatting. No delays that cost you time and opportunity.

Just a clear, certified translation you can hand in with confidence.

Request your sworn Translation

Format: digitally signed, fully valid for official purposes.

Total: 0.00€
Estimated Delivery: