Translate Birth Certificate: Sworn translations that start you off right
A birth certificate might seem simple on the surface — names, dates, places — but when you need to use one across borders, it suddenly becomes more than just a record. It’s your starting point. Whether you’re applying for residency, enrolling your child in school, getting married abroad, or renewing a passport, the first thing most authorities ask for is your birth certificate. And they often won’t accept it unless it’s officially translated.
From cradle to paperwork
That’s where Hisparos steps in. We make sure your document isn’t just translated — it’s recognised.
Our sworn translators don’t just speak your language. They understand legal nuance, formatting expectations, and institutional standards in different countries. When you choose Hisparos to translate birth certificate documents, you’re not just ticking a box — you’re setting the tone for everything that comes next.
Your story deserves to travel with you
Why a sworn translation of your birth certificate matters
There’s no such thing as a “standard” birth certificate. Each country — and sometimes each region — has its own format, structure, and legal language. Some include parents' nationalities, others don’t. Some require apostilles, others want bilingual formats. Add in a new country’s rules and your document can suddenly become a puzzle.
That’s where we come in. Our sworn translators understand the specific requirements for each destination and institution. We don’t just translate your birth certificate word-for-word — we ensure it matches the expectations of the authority that will review it.
Need to submit it to a consulate or embassy? We’ve done that.
Enrolling a child in an international school? We’ve handled those too.
Applying for dual nationality? We know exactly what’s needed.
We take your original document and return a certified translation that mirrors the format, tone and legal clarity expected by the receiving body.
What people say about us
EXCELLENT Based on 109 reviews Posted on Yarui WangTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Muy responsables he pedido que me lo hagan antes de esa hora y lo han acabado.Posted on Leslie LaVelleTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I was pleasantly surprised how easy it was to use them. I would gladly return for any future services needed.Posted on Gabe MaldiniTrustindex verifies that the original source of the review is Google. They did an excellent and fast job, I highly recommended using their translation services.Posted on Elizabeth JonesTrustindex verifies that the original source of the review is Google. The translations were on-time and produced as requested.Posted on Theo ChapmanTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Amazing service from Lola and her team! They always responded promptly and have been the best translators I've worked with. Highly recommend!Posted on StanislavTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Had a great experience with Hisparos. I approached them a couple of times. They did translations in various languages for me. Always on time and with an excellent quality. Will gladly continue involving Hisparos for translations.Posted on Emily BalkwillTrustindex verifies that the original source of the review is Google. ¡Servicio de calidad y atención excelente!Posted on Ben SimpsonTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Fast, efficient and conscientious, this is the second time I've used their service and not my last!
Not just words — but legal weight
Every birth certificate translation we deliver is meant for official use.
We ensure your sworn translation includes:
- The full transcription of the original document in the destination language, including: Names, places, and dates
- Registration numbers or civil codes – Official signatures and seals – Any handwritten notes, marginal annotations, or stamps
More than just translating words, we make sure the format, layout, and details reflect the original faithfully.
That’s what makes it a sworn translation — not just a linguistic conversion, but a legally recognised mirror of the original document.
We also provide an official certification page from the sworn translator confirming the accuracy, completeness, and legal equivalence of the translation.
Need an extra copy? Need it sent by post or courier? Need to include it in a bundle of other translations (marriage certificates, criminal record, degrees)? We can handle it all — just let us know what you need.
This isn’t just paperwork. It’s your life, on record. It deserves to be treated that way.
Friendly faces behind formalities
We get it. Bureaucracy is never fun. Especially when it involves your identity, your family, or your plans to move or study abroad. That’s why we’ve built a service that pairs legal rigour with human support.
At Hisparos, you’re not just uploading a file into the void. You’ll get clear guidance, real explanations, and a team who’s been there before. Whether you’re translating a birth certificate for a newborn, a deceased relative, or yourself, we understand the emotional and practical stakes involved.
We’ll let you know: – Whether your document really needs a sworn translation (sometimes, it doesn’t!) – What version of your certificate is best for translating – What additional documents you may need. And we’ll stay with you through the whole process — from initial questions to final delivery.
Birth certificate translation for legal, educational, and personal use abroad
People request sworn translations of their birth certificates for all kinds of reasons.
Maybe you’re applying for dual nationality. Or your child is enrolling in school overseas. Perhaps you’re submitting documentation for a visa, job contract, or inheritance abroad. Whatever the reason, Hisparos will ensure your document travels just as confidently as you do.
We’ve worked with clients translating documents for:
- Immigration and residency applications
- School and university enrolments
- International marriages and civil partnerships
- Visa sponsorships and work permits
- Consular registrations
- Repatriation of remains or legal claims after death
Each situation has its own needs — and we adapt accordingly.
What authorities expect when you translate a birth certificate
Different countries — and even different institutions within them — expect different things from translated documents.
Some demand literal translations, others require localised equivalents. Some want extra statements from the translator, others accept only printed versions with stamps. We know the rules — and we keep up with the changes.
That’s why our translations are accepted by:
- Immigration offices and embassies
- Universities and academic boards
- Family courts and notarial offices
- Social security and healthcare systems
We also work with lawyers, HR departments, and relocation agencies to ensure everything lines up before submission.
From our screen to your inbox
Translate birth certificate documents online — securely, quickly, and anywhere
We also offer fast-track options if you’re on a tight deadline. And if you’re unsure what your destination country needs, we’ll research the requirements for you.
Proof you can rely on
A birth certificate translation service trusted by families worldwide
At Hisparos, we don’t take shortcuts. We’ve helped thousands of clients translate birth certificate documents — and we’ve seen just how much hinges on getting it right.
What makes us different? We combine: – Legal-grade rigour – Real-world empathy – Clear communication from start to finish – Quick turnaround, without sacrificing quality
No vague emails. No poor formatting. No delays that cost you time and opportunity.
Just a clear, certified translation you can hand in with confidence.