Sworn translator of english
A sworn translator of English ensures your documents are legally valid and ready to be accepted by authorities in Spain and abroad. Whether you’re applying for a visa, registering a company, or proving your academic qualifications, Hisparos provides translations that give you clarity and legal certainty at every step.
English is one of the most widely spoken languages in the world
Not all english is the same in legal translation
There are significant differences between British English, American English, and other regional variations such as Australian or Canadian English.
- Spelling, terminology, and even legal concepts can vary, and these differences matter when translating official documents.
- For example, a criminal record certificate issued in the UK may use completely different terminology to one issued in the United States.
- A sworn translator of English must understand these nuances to ensure that the translation into Spanish is not only linguistically accurate but also legally appropriate for the Spanish system.
What people say about us
EXCELLENT Based on 109 reviews Posted on Yarui WangTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Muy responsables he pedido que me lo hagan antes de esa hora y lo han acabado.Posted on Leslie LaVelleTrustindex verifies that the original source of the review is Google. I was pleasantly surprised how easy it was to use them. I would gladly return for any future services needed.Posted on Gabe MaldiniTrustindex verifies that the original source of the review is Google. They did an excellent and fast job, I highly recommended using their translation services.Posted on Elizabeth JonesTrustindex verifies that the original source of the review is Google. The translations were on-time and produced as requested.Posted on Theo ChapmanTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Amazing service from Lola and her team! They always responded promptly and have been the best translators I've worked with. Highly recommend!Posted on StanislavTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Had a great experience with Hisparos. I approached them a couple of times. They did translations in various languages for me. Always on time and with an excellent quality. Will gladly continue involving Hisparos for translations.Posted on Emily BalkwillTrustindex verifies that the original source of the review is Google. ¡Servicio de calidad y atención excelente!Posted on Ben SimpsonTrustindex verifies that the original source of the review is Google. Fast, efficient and conscientious, this is the second time I've used their service and not my last!
Official processes need more than language.
Why you need a sworn translator in English
Governments, consulates, and universities require sworn translations because only certain translators are legally authorised to certify that the text is complete and accurate.
A sworn translator in English is appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and authorised to sign and seal translations that carry full legal recognition. This means:
- Your translation isn’t just correct — it’s officially valid.
- It can be submitted directly to authorities without additional certification.
- It protects you from delays, rejections, or misunderstandings caused by incomplete or informal translations.
Not all English is the same
Documents from the UK, US, or Australia use different formats and terminology. Example: A marriage certificate from England looks nothing like one from Texas.
Bridging systems
They ensure Spanish authorities receive a translation that matches the legal meaning — avoiding confusion or costly mistakes.
Your peace of mind
We handle the process end to end so your documents meet every requirement.
You just focus on what’s next.
At Hisparos, every project starts with listening.
How we approach sworn translation in English
We take the time to understand what each document represents, because behind every certificate or contract there’s a human story.
From there, our sworn translators work with absolute accuracy, following the exact formats and terminology expected by the authorities who will review your paperwork. Every translation is carefully checked before being sealed and delivered, so you can be confident that it will be accepted without question. Our process is simple and secure:
Use our encrypted platform to share your files without worrying about privacy.
Get upfront pricing based on document type, language pair, and timeline.
Hisparos handles everything from quotes to delivery
Your translation is signed and sealed, then sent digitally or by secure courier.
Your documents arrive ready to present to the relevant authority.
Even though English is a global language, each country’s official documents are highly specific. Some use particular abbreviations, date formats, or specialised terms that may seem minor but are critical in legal contexts. For example, the UK often uses “NI number” for National Insurance, while the US refers to “SSN” for Social Security Number. A sworn translator of English must be aware of these distinctions to avoid confusion when translating for Spanish authorities.
Our team at Hisparos stays up to date with these differences, so every translation is contextually correct as well as legally compliant. Whether you’re preparing for a move abroad or finalising a legal process, our approach makes sworn translation feel straightforward and stress-free.
At Hisparos, every project starts with listening.
Why choose Hisparos for your sworn translator in English
Many important life and business moments require sworn translations between English and Spanish. Here are some of the most common situations Hisparos supports:
Immigration and visas
- Birth certificates.
- Marriage certificates.
- Criminal record certificates.
- Medical reports.
- Proof of financial means.
Academic and professional qualifications
- Diplomas and degrees.
- Academic transcripts.
- Letters of recommendation.
- Professional certifications or licences.
Business and corporate documentation
- Company bylaws or articles of association.
- Shareholder agreements.
- Annual accounts and audit reports.
- Contracts and legal notices.
Legal proceedings
- Lawsuits and legal filings.
- Notarial deeds.
- Wills and inheritance documents.
- Court rulings or judgements.
- Proof of financial means.
Your next step starts here
Why choose Hisparos for your sworn translator in english
When it comes to official documents, there is no margin for error. Choosing the right sworn translator means choosing legal certainty and human care.
At Hisparos, we combine:
Our sworn translators are officially appointed and trained to meet the highest standards.
We know these documents represent milestones, challenges, and personal journeys.
Secure uploads, instant estimates, and quick turnarounds keep things moving smoothly.
We support individuals, families, law firms, and companies with diverse translation needs.
Sensitive data is handled with the utmost care, following strict privacy protocols.
At Hisparos, we adapt English from any region to ensure translations are accurate, culturally aware, and legally valid in Spain. Our mission is to make sworn translation simple and reliable, giving you confidence to move forward — whether for visas, studies, or international expansion.