La revisión de traducciones es uno de los aspectos de la traducción que más quebraderos de cabeza da a los traductores profesionales. Mientras que algunos expertos opinan que si una traducción necesita ser revisada no puede considerarse traducción, otros afirman que la revisión es un instrumento imprescindible, no sólo para el traductor ya formado, sino para aquellos estudiantes que están comenzando a desenvolverse en el mundo laboral y que necesitan un refuerzo en la adquisición de habilidades básicas. La revisión les concedería un plus de confianza en sí mismos y esto podría conducirles a una mayor eficacia en su trabajo.

Pongámonos en la piel de un traductor que ha finalizado su “borrador”. ¿Qué pasos debe seguir a continuación? ¿Es él/ella la persona más indicada para corregir su propio trabajo?

Por descontado, el objetivo de la revisión es el de ofrecer la mayor perfección posible a una traducción, y quién mejor que el propio traductor para tener la última palabra sobre su texto. Sin embargo, el papel del revisor es altamente recomendable. ¿Por qué? Ahora lo analizamos.

CLAVES PARA CONSEGUIR UNA TRADUCCIÓN DE CALIDAD

Lo ideal es comenzar con la elaboración de un borrador, y una vez terminado, intentar buscar solución a los problemas que se nos hayan planteado. Antes de poner nuestro texto en manos de un revisor, es recomendable realizar una autorrevisión, con el fin de corregir problemas gramaticales u ortográficos, de coherencia, etc.

Una vez realizada la autocorrección, tenemos dos opciones:

Pero lo que de verdad nos trae a leer este artículo son las técnicas de revisión. ¿Cuáles son y en qué consisten?

¿QUÉ CONCLUSIONES SE PUEDEN OBTENER?

Podemos asegurar que dependiendo de la naturaleza del texto y del tiempo del que dispongamos, nos convendrá más un método u otro. Si el texto es sencillo, entonces bastará con que el revisor lo edite para que solucione los pequeños errores que pueda contener la traducción, pero si el texto es de mayor envergadura (como es el caso de un libro completo o un videojuego) convendría tener una segunda opinión más detallada.

Request your sworn Translation

Format: digitally signed, fully valid for official purposes.

Total: 0.00€
Estimated Delivery: