Website Translation Services are among the most demanded. Today, any company, self-employed professional or official body considers it essential to have its own website to make their activity or trade visible. It is just as important to be a good professional as to show that you are a good professional and have a good online presence and reputation. This is well known to all experts in marketing.
A website translated into several languages can achieve excellent results, but just any translation is not enough. A professional translator must have certain technical knowledge about the web operating, SEO positioning, communication, etc. A professional translator will also support the client in implementing a localisation strategy that is just as important as having a good web translation.
For example, it is not enough to translate “Hola” as “Hello”, but a whole communication strategy will need to be implemented taking into account the objectives of the company and the communication strategy. Thus, there are countries where a formal greeting formula would fit better, such as Russia or France. Of course, the target audience will have to be taken into account.
At Hisparos Translations we have extensive experience in website translation. We have a large team of professional native translators who guarantee the highest quality in all translations. In addition, we also have style reviewers, who give the translation the go-ahead and give a second seal of quality.
The use of computer-assisted translation systems and current technology allow a greater accuracy and cheaper translations, as we can translate a greater volume reducing delivery times.
These translation tools incorporate a system to detect word repetitions, so the client will pay less, with repetitions being the cause of the lower translation costs.
El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.
Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.
Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.
No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.
4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.
Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.
Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.
Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.
Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.
Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.
We also work with other less popular languages. If you need a translator for a language that does not appear on our list, you can contact us directly to make a custom quote.
EXCELENTE A base de 100 reseñas Theo Chapman2024-09-30Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Amazing service from Lola and her team! They always responded promptly and have been the best translators I've worked with. Highly recommend! Stanislav2024-07-16Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Had a great experience with Hisparos. I approached them a couple of times. They did translations in various languages for me. Always on time and with an excellent quality. Will gladly continue involving Hisparos for translations. Emily Balkwill2024-03-06Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. ¡Servicio de calidad y atención excelente! Ben Simpson2024-01-24Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Fast, efficient and conscientious, this is the second time I've used their service and not my last! Ryan Sumo2024-01-16Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Good service and reasonable delivery time. Would use them again. safouan es-sebbar2023-12-19Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Un servicio rápido y personalizado. Muy recomendable! Bdara Sow2023-04-05Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. Unos profesionales Felipe Carlini2022-11-21Trustindex verifica que la fuente original de la reseña sea Google. I have used the services of Hisparos for several documents and I highly recommend them. They are very efficient, delivering high quality translations in a very short period. They always finish the service accordingly to the deadline estimated. Also, the website is very user friendly, automated and with clear information. Great company and a special thanks to Lola!
24/48h
6 days
WhatsApp us