Commercial Registry

Español, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Portugués, Catalán, Ruso, Chino... Traducciones de máxima calidad a los principales idiomas

If you are setting up the Spanish branch of your foreign company, or you are granting powers of attorney to the Spanish lawyers in charge of managing your company in Spain, surely you have heard about the need for sworn translation imposed by the authorities of the Spanish Administration so as to register certain documentation in the commercial registry.

You should make sure you find a good sworn translator who maintains confidentiality, who truthfully translates all documents and can certify their work for subsequent approval in the registry. Do not hesitate, we are your team!

¿Cuáles son los precios de traducción jurada?

El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.

¿Qué es un traductor jurado?

Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.

¿Por qué necesito un traductor jurado?

Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¿Necesito presentar el documento original para solicitar una traducción jurada?

No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción oficial?

4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.

¿Se puede hacer una traducción jurada en una combinación lingüística que no incluya el español?

Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.

¿Qué es la apostilla de la Haya y para qué sirve?

Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.

¿En cuánto tiempo estará lista mi traducción? ¿Puedo solicitar una traducción urgente?

Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.

¿Estarán todos mis datos protegidos durante el proceso?

Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.

¿Cómo pagar la traducción jurada?

Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.

Our Languages:

ENGLISH
FRENCH
SPANISH
ARABIC
PORTUGUESE
Catalán
Galician
Basque
Ucranian
Bulgarian
CHINESE
RUSSIAN
ROMANIAN
JAPANESE
Italian
DUTCH
GERMAN
POLISH
CROATIAN
CZECH

We also work with other less popular languages. If you need a translator for a language that does not appear on our list, you can contact us directly to make a custom quote.

SWORN TRANSLATIONS

SWORN TRANSLATORS CERTIFIED BY THE SPANISH MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND COOPERATION
Total:
Total:

SWORN TRANSLATION (URGENT DELIVERY)

24/48h

Total:
Tuesday, 07/10/25

Estimated maximum delivery date

SWORN TRANSLATION (STANDARD DELIVERY)

6 days

Total:
Thursday, 09/10/25

Estimated maximum delivery date

Do you have any doubts?