Consultoría lingüística para empresas

Business English

Inglés para empresas

El Business English o inglés corporativo es una especialización de los traductores jurados nombrados por el Ministerio de Exteriores.

Las academias de inglés imparten algunos cursos de inglés que a menudo se convierten en clases poco especializadas impartidas por nativos de inglés sin conocimiento específico de la jerga empresarial.

Nuestro enfoque parte de la premisa que la mayoría de los empleados o empresarios que trabajan con clientes extranjeros ya tiene un nivel avanzado del idioma y lo que necesitan es profundizar en los entresijos del Business English.

Si eres licenciado en ADE, o empleado en una multinacional y requieres habitualmente el inglés en tu trabajo, esta es tu oportunidad.

Los clientes pueden requerir que sus servicios se presten en una lengua que no sea el español, y en estos casos habrá un intercambio de impresiones sobre cómo se va a llevar a cabo esa relación comercial. La traducción comercial y legal cobrará especial relevancia en el intercambio de correspondencia, emails, reuniones, propuestas y análisis comerciales, balances, etc.

Sin embargo, puede que los servicios de traducción no sean suficientes o puede que no sean necesarios en todas las ocasiones. Si en el despacho se cuenta con traductores en plantilla o personal especializado en las técnica de la traducción financiera y jurídica, se podrán subsanar muchas de las necesidades inmediatas.

En Hisparos Translations queremos ir un paso más allá y ofrecer servicio de consultoría lingüística multilingüe para resolver problemas de comunicación, lingüísticos y de índole terminológica.

Tarifas

Las tarifas se aplicarán en base a las necesidades de cada cliente, a los idiomas se trabajo y plazos que establezca el cliente.

¿Cuáles son los precios de traducción jurada?

El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.

¿Qué es un traductor jurado?

Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.

¿Por qué necesito un traductor jurado?

Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¿Necesito presentar el documento original para solicitar una traducción jurada?

No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción oficial?

4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.

¿Se puede hacer una traducción jurada en una combinación lingüística que no incluya el español?

Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.

¿Qué es la apostilla de la Haya y para qué sirve?

Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.

¿En cuánto tiempo estará lista mi traducción? ¿Puedo solicitar una traducción urgente?

Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.

¿Estarán todos mis datos protegidos durante el proceso?

Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.

¿Cómo pagar la traducción jurada?

Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.

TRADUCCIONES JURADAS

TRADUCTORES JURADOS AUTORIZADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
Total:
Total:

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO URGENTE

24/48h hábiles

Total:
Jueves, 07/11/24

Fecha de entrega máxima estimada

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO ESTÁNDAR

3/4 días hábiles

Total:
Lunes, 11/11/24

Fecha de entrega máxima estimada