Certificado de Cambridge

TRADUCCIÓN CERTIFICADO DE CAMBRIDGE

Traducción jurada de título de Cambridge (First, Advanced, Proficiency)

Las titulaciones de Cambridge English son exámenes diseñados al detalle para examinar las destrezas lingüísticas en inglés. La institución otorga títulos para centros de enseñanza, inglés general, educación superior y empresas.

Hay varias modalidades según el nivel:

  • El First equivale a un nivel B2 del Consejo de Europa.
  • El Advanced equivale a un nivel C1 del Consejo de Europa.
  • El Proficiency es el más alto y equivale a un nivel C2 del Consejo de Europa.

Independientemente del nivel que hayas obtenido, para presentarlo en los trámites aquí en España necesitarás una traducción jurada del inglés al español. Normalmente requieren estos certificados para oposiciones y acceso a determinadas instituciones académicas.

¿Puedo traducirlo yo mismo?

La respuesta es un no rotundo. Aunque tengas buen nivel de inglés, si tu documento es oficial y ha de entregarse en un organismo público u oficial, es requisito que la traducción la efectúe un traductor jurado debidamente autorizado.

¿Qué es y cómo puedo conseguir la traducción jurada (oficial)?

La traducción jurada es aquélla que se efectúa por un traductor jurado autorizado y habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.

Para encargar la traducción jurada de tu documento apostillado, te recomendamos este servicio de traductor jurado. Es un servicio fiable, muy rápido (solo tardan 2-3 días en hacer el trabajo) y además te envían la traducción jurada a domicilio de forma gratuita.

Para cualquier duda, ¡podéis contactar con nosotros aquí y atenderemos encantados vuestras consultas! Suerte con tus trámites.

¿Cuáles son los precios de traducción jurada?

El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.

¿Qué es un traductor jurado?

Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.

¿Por qué necesito un traductor jurado?

Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¿Necesito presentar el documento original para solicitar una traducción jurada?

No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción oficial?

4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.

¿Se puede hacer una traducción jurada en una combinación lingüística que no incluya el español?

Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.

¿Qué es la apostilla de la Haya y para qué sirve?

Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.

¿En cuánto tiempo estará lista mi traducción? ¿Puedo solicitar una traducción urgente?

Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.

¿Estarán todos mis datos protegidos durante el proceso?

Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.

¿Cómo pagar la traducción jurada?

Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.

TRADUCCIONES JURADAS

TRADUCTORES JURADOS AUTORIZADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
Total:
Total:

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO URGENTE

24/48h hábiles

Total:
Martes, 08/10/24

Fecha de entrega máxima estimada

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO ESTÁNDAR

3/4 días hábiles

Total:
Jueves, 10/10/24

Fecha de entrega máxima estimada