Certificado de antecedentes penales

TRADUCCIÓN JURADA DE CERTIFICADO DE ANTECEDENTES PENALES

La importancia de la traducción jurada del certificado de antecedentes penales

La traducción jurada del certificado de antecedentes penales (translation of background check / translation of criminal records) adquiere especial relevancia por tratarse de un documento de alta sensibilidad e importancia, tanto a nivel nacional como internacional. En este certificado la autoridad del país emisor, que puede o no coincidir con el país de origen del solicitante, certifica que la persona solicitante carece o no de antecedentes penales en el dicho país, es decir, si ha sido condenado o no con anterioridad en base a faltas o delitos tipificados en la legislación nacional aplicable.

El certificado de antecedentes penales (FBI check, Background check or Criminal Backgroundse requiere en diversas ocasiones para solicitar visados de trabajo, permisos de residencia, prácticas en el extranjero, etc.

Tipos de certificados de penales

Hay diferentes tipos de certificados de penales, pero todos son emitidos por el Ministerio de Justicia o el Ministerio de Interior, según el país. En la Unión Europea existe el certificado de penales de tipo sexual o certificado de Delitos de Naturaleza Sexual, en el quedan reflejados exclusivamente los delitos de dicho carácter. Suele utilizarse y exigirse para determinados cargos o puestos de trabajo, como aquellos en los que el solicitante pueda estar en contacto con menores (maestros, personal sanitarios, cuidadores, etc.).

Asimismo, cabe destacar el certificado de penales de nacional extranjero, que consta de dos páginas. La primera de ellas muestra la ausencia o no de condenas en España, según nuestra legislación, y en la segunda constan las condenas, en su caso, del país de origen del solicitante extranjero (de la Unión Europea).

Este tipo de documentos deben traducirse por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Nosotros estamos especializados en este tipo de traducciones, siendo de aplicación en la mayoría de los casos nuestra tarifa de traducción mínima.

¿Cuáles son los precios de traducción jurada?

El precio de la traducción, al igual que el plazo de entrega, varía en función del volumen y la combinación lingüística. No es lo mismo presupuestar un encargo de 2 páginas que de 300.

¿Qué es un traductor jurado?

Es un traductor oficial, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación tras haber superado oposiciones públicas.

¿Por qué necesito un traductor jurado?

Para evitar falsificaciones, entre otras razones. La documentación en lengua extranjera que deba inscribirse en registros presentarse en procedimientos judiciales deberá entregarse en la lengua oficial del país en el que se inscribe, traducida y certificada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¿Necesito presentar el documento original para solicitar una traducción jurada?

No, es suficiente con que nos envíes por correo electrónico el documento escaneado.

¿Qué requisitos debe cumplir una traducción oficial?

4 requisitos: incluir certificación del traductor jurado, sello, firma y fecha. El sello del traductor incluye su nombre y apellidos, el idioma o idiomas para los cuales está habilitado y su número identificativo como traductor jurado.

¿Se puede hacer una traducción jurada en una combinación lingüística que no incluya el español?

Sí, pero en esos casos es necesario hacer dos traducciones. La primera será de la lengua de origen hacia el español y la segunda desde el español hacia la lengua en la que necesitemos la traducción.

¿Qué es la apostilla de la Haya y para qué sirve?

Es un sello que certifica la autenticidad de la firma de los documentos públicos expedidos en un país para que surtan efectos en otro país (ambos firmantes del XII Convenio de la Haya). Consulta la lista de países firmantes aquí.

¿En cuánto tiempo estará lista mi traducción? ¿Puedo solicitar una traducción urgente?

Somos rápidos. El plazo de entrega de la traducción dependerá de diversos factores como el número de palabras y la combinación lingüística. Obtendrás dos tipos de presupuesto, uno estándar y otro urgente. Así podrás escoger el que más se adapte a tus necesidades.

¿Estarán todos mis datos protegidos durante el proceso?

Sí, toda la documentación que recibimos queda custodiada y almacenada con en la más estricta confidencialidad.

¿Cómo pagar la traducción jurada?

Puedes ingresar el importe de la traducción en el número de cuenta indicado en el presupuesto que te enviamos. En el caso de los encargos por compra online, también tienes la opción de pagar la traducción con tarjeta de crédito/débito o Paypal.

TRADUCCIONES JURADAS

TRADUCTORES JURADOS AUTORIZADOS POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN
Total:
Total:

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO URGENTE

24/48h hábiles

Total:
Miercoles, 09/10/24

Fecha de entrega máxima estimada

TRADUCCIÓN JURADA PLAZO ESTÁNDAR

3/4 días hábiles

Total:
Viernes, 11/10/24

Fecha de entrega máxima estimada