Traducción Jurada de Árabe Madrid

Traducciones Juradas de Árabe Madrid

¿Tienes que traducir un documento oficial al árabe en Madrid?

Nuestro traductor jurado de árabe es experto en la traducción oficial de documentos

Te explicamos cómo podemos ayudarte con tus trámites oficiales de árabe en Madrid

Las embajadas y consulados, entre otros organismos oficiales o gubernamentales, a menudo exigen la traducción jurada de los documentos al árabe o del árabe al español. Si te encuentras en este caso, necesitarás la ayuda de un traductor profesional.

¿Qué es un traductor jurado de árabe?

El traductor jurado de árabe está nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España y su función es traducir y certificar la validez de sus traducciones oficiales. Este traductor ha superado una oposición y está habilitado para certificar y dotar de validez oficial sus traducciones.

¿Puedo traducir yo mismo/a mis documentos?

Es una pregunta que nos hacen a menudo. Si tienes conocimiento de ambas lenguas, árabe y español, podrás hacer traducciones no oficiales, es decir, no juradas. Sin embargo, si te encuentras en trámites oficiales, como por ejemplo matrimonio, solicitud de visados, permiso de residencia, compraventa de inmuebles, etc., necesitarás un traductor oficial de forma obligatoria.

Consejos para cuando empieces tus trámites oficiales

  • Asegúrate de que necesitas una traducción jurada

 Para ello, lo mejor es preguntar dos veces en el organismo que te lo haya solicitado, es decir, en el organismo o institución donde lo vayas a entregar.

Por ejemplo, si vas a estudiar al extranjero, tendrás que preguntarlo en la universidad de destino.

Las traducciones juradas se rigen por normativa del Ministerio de Asuntos Exteriores y tienen una garantía de fidelidad que las dota de validez oficial, por lo que suponen un coste más elevado para el cliente.

  • Apostilla / legaliza el documento antes de efectuar la traducción

Esto te va a ahorrar tiempo y sobre todo, dinero. Si traduces el documento sin haberlo legalizado o apostillado antes, te estarás arriesgando a que te lo rechacen en destino. Es importante que al enviarnos tus documentos escaneados te asegures de que cumplen con todos los requisitos que te hayan exigido.

  • No te la juegues.

Como en todos los ámbitos de la vida, hay traductores no profesionales que no están habilitados por el Ministerio de Exteriores de España y ofrecen tarifas más baratas. Recibimos muchísimas solicitudes de clientes como tú que han tenido que pagar a dos traductores diferentes porque el primero que contrataron no cumplía con los requisitos. En este tipo de trámites, que seguramente solo tengas que efectuar una vez en la vida, es importante no arriesgar: contrata un traductor jurado de árabe nombrado por el Ministerio de Exteriores.

Precio de la traducción jurada de árabe en Madrid

Nuestros precios varían en función del documento que necesites traducir. Tenemos traducciones económicas, que se enmarcan en la tarifa de traducción mínima. Puedes encontrar información sobre precios de traducción jurada de árabe en este enlace.

¿Dónde y cuándo tengo que legalizar/apostillar el documento?

La Apostilla/ legalización es un trámite previo a la traducción. En esta entrada te indicamos dónde apostillar un documento en Madrid.

Este trámite sirve para que tu documento tenga validez en un país extranjero. Como te indicábamos anteriormente, primero deberás apostillar el documento y después encargar la traducción jurada del documento ya apostillado.

Checklist para encargar tus traducciones juradas de árabe en Madrid

  • Escanea tu documento completo, con la mejor calidad posible.
  • Accede a la compra online
  • Selecciona el número de páginas que tiene tu documento/s (si son varios, cuéntalas y elige el número total). Por ejemplo, si son 2 documentos de 2 páginas, selecciona 4 páginas.
  • Indica los idiomas, en este caso, Árabe<>Español. Esto es aplicable tanto si necesitas traducir tus documentos del árabe al español como del español al árabe.
  • Selecciona el plazo que mejor te venga. Si necesitas traducciones de árabe urgentemente, podrás obtenerlas en 24h-48h.
  • Déjanos tus datos. Tanto si has elegido la entrega a domicilio como si prefieres recogerlo en nuestra oficina de Madrid. Los datos se procesarán exclusivamente para tramitar el encargo de traducción y en todo caso de conformidad con la Ley de Protección de Datos.
  • Elige la forma de pago: tarjeta de crédito/ débito o Paypal. En caso de que prefieras hacerlo por transferencia bancaria, también es posible. En ese caso puedes contactar con nosotros directamente por email (info@hisparos.com).
  • ¿Cómo recibiré las traducciones juradas?

Las recibirás por mensajería urgente de forma totalmente gratuita.

LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS PARA PAÍSES ÁRABES

  1. La Apostilla de La Haya es un trámite de legalización utilizado para los países firmantes del Convenio de La Haya. Se trata de un sello grande que suele ir en el reverso del documento. Encontrarás más información sobre la Apostilla de la Haya aquí.
  2. ¿Para qué países árabes tiene validez la Apostilla de La Haya?

Únicamente Marruecos, desde agosto de 2016. El resto de países árabes, entre los que contamos Egipto, Sudán, Argelia, Arabia Saudita, Irak, Siria, Yemen, Somalia, Túnez, Libia, Palestina, Eritrea, Jordania, Líbano, Mauritania, Omán, Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Kuwait, Bahrein, Djibouti y Comoras, no son firmantes de dicho convenio.

  1. ¿Cómo se legalizan los documentos de países no firmantes de la Convención de La Haya?

Mediante legalización diplomática o consular, en la representación que proceda o en el país de origen. Si decides legalizar tus documentos en Madrid, deberás hacerlo en la Sección de Legalizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores, ubicado en Juan de Mena, 4 (Tel. +34 913791655). Es un trámite gratuito pero de larga duración (más de un mes), exige que la firma del traductor jurado esté notarizada y sólo puede efectuarse personalmente en Madrid. Una opción más práctica y con un coste razonable es solicitar un testimonio notarial de un notario de tu ciudad, sellarlo en el Colegio de Notarios y legalizarlo en el consulado del país árabe que proceda.